王道平均点程度取得
いろいろ探しましたがりかいできないので韓国語をどくがくしているしょしんしゃです。어째서인지 조금씩 한국어가 늘어가시는것 같네요どうしてかすこしづつかんこくごが増えられるようですね。추운데 정말 고생이 많으시겠습니다.さむいのに本当に苦労がおおいです。かんこくの友人とメールでやりとりしてます。이제는 맞춤법만 조금 틀리지 거의 문장이 맞습니다.いまはせいしょほうだけ 少し違うがほとんど文章が合ってます。いつもくろうしてなんとか訳すのですがこんかいはおてあげなのでおねがいします。いみがおかしいですがやくしかたがちがうのだとおもいますのでどなたかよろしくお願いします。
勉強始め
ちなみに通訳あんないガイドのかんこくごはさくねん合格点でしたが、ハングルのうりょくの方は平均点ていどでふごうかく・・。何故こう読むの?※ とどのつまりスペルとよみとのギャップ の事で(1) 韓字ご「りょう」は「おのれ ヤ 0」で リャン 「江」は「キョク ア 0」で カン(2) ところが「着」はスペル「チ ア ク」でチャクとなっている (1)のでんでいけばスペル「チ ヤ ク」となっていてしかるべく(3) このことは にほんごでかんがえて(アをようおんとして)「チア」がなぜ「チャ」 かんこく 〃 「チ ア ク ちゃく」を何故「チャク」と読むのか と言い換えてもいい。しったげきれいなんでも構いません・・やる気を起こさせてくれるアドバイス・お言葉よろしくお願いします!!!。がくもんにおうどうなしで勉強あるのみ!というのはわかっているのですが・・。りゅうがく経験1年の経験、3年前に韓国語のうりょくしけん6級をしゅとくしました。しかし・・ずるずる勉強をしてきながらも、ハングル能力試験1きゅうがいまだとることができないことにあせりをかんじはじめています。現在がいしゃでもかんこくの会社と取引があるため、通訳しゅっちょうなどでかんこくごをしようしており、かんこくごがくしゅうにとってはめぐまれた環境にいます。 (4) 中期ちょうせんごでは「チヤク」とかいていたかにきいているがこの方が りにはかなっている、とかんがえるが ? (ただし、かつてはようおん「ショ」でひょうげんしていた「所」が今では 「ソ」でひょうげん、とは別問題)ハングル能力しけん1級&つうやく案内ガイド合格へのみち・・こんばんは。ことしじゅうになんとしても、ハングルのうりょく試験1きゅうと通訳あんないガイドのしかくを取りたいのですが、ゆうこうな勉強ほうほうがあればおしえていただきたいです。かんこくごの勉強を始めてから、かれこれ12ねんめになるものです。